Пословица добрая пословица не в бровь а в глаз
Не в бровь, а (прямо) в глаз (значение фразеологизма) — очень метко, впопад (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940).
Не в бровь, а прямо в глаз (иноск.) — сказать впопад, метко (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона М. И. (1904 г.))
Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел — «Горе — Беда»).
Выражение связано с мастерством кулачных бойцов. Удар бойца точно в глаз, а не в бровь, считается высшим мастерством.
Существует еще следующая версия происхождения выражения — казак обещал царю Ивану Грозному поразить врага в глаз, но выстрел был неточен. Несмотря на это, царь наградил казака и его семью. Эта история описана в книге «Крылатые слова», 1899 г. (Максимов Сергей Васильевич) — Не в бровь, а прямо в глаз.
Примеры
Стивен Кинг
«Оно» (1986 г.), переводчик Виктор Вебер, ч. 3, гл. 10, 6:
«– Предсказания понравились? – спросила Роуз.
– Не могу говорить за остальных, – ответил Ричи, – но мое попало не в бровь, а в глаз.»
Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)
«Двенадцать стульев» (1927 г.), ч. 2 гл. 26:
«— А?! — кричал он в телефон. — Не в бровь, а в глаз! Ну, кланяйтесь «милостивому государю»!.. Что? Незначительная сумма? Это неважно. Важен принцип!»
Репин Илья Ефимович (1844 – 1930)
«Далекое близкое» (Юность 1859—1861. III Никулин):
«Дeмьян — и кaк этo мacтepoвыe yмeют дeлaть! — дeлaл yжe нaмeки Никyлинy, eдкиe нaмeки, бpocaл Никyлинy cлoвeчки нe в бpoвь, a в глaз«
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
«Корреспондент»:
«Не в бровь, а в глаз! Хо-хо-хо! Не поместили! А я уж постарался тогда, друзья мои!»
Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)
«Греческий учитель Сократ» (1900 г.), 10:
«Ученье Сократа приходилось многим не в бровь, а прямо в глаз. И все богачи не любили его.»
Полонский
«Неуч», 43:
«…Так сказать,
Не в бровь, а в глаз их тычет смело».
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)
«Пошехонская старина» (1888 г.) 16:
«»Ну-с господин Клещевников, как в карточки поигрываете?» Это уж не в бровь, а прямо в глаз (намек шулеру на его шулерство)».
Данилевский Григорий Петрович (1829 – 1890)
«На Индию» 1, 1. (Зотов Петру I.):
«Прозорлив еси, великий государь; попал, ваше величество, не в бровь, а самою точию в глаз. Все тебе ведомо, сквозь землю на три локтя зришь!..»
Некрасов Николай Алексеевич (1821 – 1877)
«Кому на Руси жить хорошо» 2, Сельская ярмонка:
«Комедия не мудрая,
Однако и не глупая,
Хожалому, квартальному
Не в бровь, а прямо в глаз!»
Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)
«Портрет» (1835 г.), ч. 2:
«Помилуй, это одно из самых лучших твоих произведений. Это ростовщик, который недавно умер; да, это совершеннейшая вещь. Ты ему просто попал не в бровь, а в самые глаза залез. Так в жизнь никогда не глядели глаза, как они глядят у тебя.»
«Нос» (1836 г.), II:
«Частный принял довольно сухо Ковалева и сказал, что после обеда не то время, чтобы производить следствие, что сама натура назначила, чтобы, наевшись, немного отдохнуть (из этого коллежский асессор мог видеть, что частному приставу были не безызвестны изречения древних мудрецов), что у порядочного человека не оторвут носа и что много есть на свете всяких маиоров, которые не имеют даже и исподнего в приличном состоянии и таскаются по всяким непристойным местам.
То есть, не в бровь, а прямо в глаз!«
Дополнительно
Не в бровь, а прямо в глаз («Крылатые слова», 1899 г. (Максимов Сергей Васильевич))
Словарь
Словарь крылатых фраз
Словарь иностранных слов
Источник
В.И. Даль. Пословицы русского народа
Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз.
См. ПОСЛОВИЦА — ПОГОВОРКА
IV. Одна турецкая пословица
Кстати и на всякий случай, вверну здесь одну турецкую пословицу (настоящую турецкую, не сочиненную): «Если ты направился к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до
«Такая грусть… И, подпирая бровь…»[81]
Л.Л.
Такая грусть… И, подпирая бровь
Очки — свинцом на переносице.
Ах, отчего так велика любовь,
А о любви мне петь не хочется?..
Ах, отчего, когда цветет сирень
И ты нежна, мне вспоминается
Убогий край, разрушенный плетень
И речка, где
«Чёрный полумесяц – бровь…»
Чёрный полумесяц – бровь
И лицо моё в слезах…
Надо выстрадать любовь,
Надо видеть свет в глазах,
Надо просто с верой жить,
Над собой уметь смеяться…
Я хочу тебя любить —
Перестань
Хорошая пословица
Осень. Наташа — студентка, 19 лет. Шмыгает носом, простудилась. Я говорю:— Ты знаешь пословицу: нет плохой погоды, есть плохая одежда.— Нет, я знаю другую: в красивом платье никогда не
Не в бровь, а в глаз
— Почти сто лет меня рисуют, — сказал Корней Иванович Чуковский. — Кто только не рисовал на меня шаржей: Репин, Маяковский, Реми, Радлов, Антоновский, Ротов, Кукрыниксы, Ефимов… и обязательно рядом со мной рисуют муху: один — на носу, другой — на темени,
Анатолий Шалашов
ПОСЛОВИЦА
Этой ночью в Геок-Тепе снова стреляли в медную дощечку на памятнике погибшим казакам. Но разве музыка заставит упасть на землю плоды тамаринга? На этот раз русские не искали виновников среди туркмен, как бывало при царе.…Меред лежал на кошме у
Привет № 12. Народная пословица
С.239: «… народная пословица, сведанная нами от Кранца, писавшего в XV и XVI веке: quis potest contra Deum et magnum Novgardiam? кто против Бога и великого Новгорода? (Wandalia, стр.5)…»Возникает недоумённый вопрос, чем уж так страшен был в XV и XVI веках латиноязычным
Глава 3
Прямо здесь, прямо сейчас: присутствие в настоящем
Стефани чувствует, как сердце начинает сжиматься у нее в груди, когда она входит в дом и красивая улыбающаяся женщина берет ее пальто. Стефани широко улыбается в ответ, с грустью понимая, что ее зубы далеко не такие
НЕ В БРОВЬ, А ПРЯМО В ГЛАЗ
Общеизвестное изречение это можно было бы обойти без разъяснения, тем более, что и пословицы наши на большую часть имеют недоброе свойство «колоть не в бровь, а прямо в глаз». Не столько личная привычка искать начала в исторических событиях, сколь
Не в бровь, а в глаз / Общество и наука / Телеграф
Не в бровь, а в глаз
/
Общество и наука
/
Телеграф
Любители не расставаться со смартфонами рискуют поплатиться собственным зрением. Британские офтальмологи предупреждают: частое использование
НЕ В БРОВЬ, А В ПАХ
«В Москве Ньютона посадили на толчок», «Смерть въезжает в Москву по железной дороге», «Любить Родину попой, в отличие от иностранцев, мы пока не научились» — изо дня в день кричат аршинные заголовки на первых полосах популярной газеты. В рубрике «Срочно в
20. Прямо здесь и прямо сейчас.
Все силы мира долго старались наполнить и ублажить меня, И вот сейчас стою я здесь, крепкий душою.
– Уолт Уитмен
–Я подъезжал к дому около пяти часов. Я догадывался, что Сонайа специально подстроила моё отсутствие, и предполагал выяснить,
6. Не в бровь, а в глаз
Во время конференции в Бостоне меня поразило присутствие большого числа ведущих торговых агентов страны. Некоторые из них приехали даже из Калифорнии, Техаса и Флориды.Я спросил своего нового знакомого мистера Хансикера об этом.— Послушайте, —
Источник
Выражение не в бровь, а в глаз характеризует какое-либо меткое, удачное высказывание, реплику, фразу. Сейчас оно употребляется поэтому с глаголами речи — сказать, заметить, съязвить и т. п.
Причем такие глаголы нередко, подразумеваясь, опускаются: «Ребята возбужденно переговаривались, перебивая друг друга, то и дело слышалось: верно сказал Мишутин, не в бровь, а в глаз» (Н. Сизов. Наследники); «Недавно вот перечитал его статьи о кооперации и понял, что Ленин всю жизнь спорил с тобой и со мной… Ведь тут почти каждое слово звучит укором… Вот послушай… Не в бровь, а в глаз тебе, Иван!» (Е. Мальцев. Войди в каждый дом).
Более привычным, традиционным, однако, является употребление этого фразеологизма с глаголами конкретно-физического действия — бить, попадать, колоть, тыкать:
«Белинский сам про себя говорил, что он шутить не мастер, ирония его… тотчас становилась сарказмом, била не в бровь, а в глаз» (И. Тургенев. Литературные воспоминания); «Прозорлив еси, великий государь; попал, ваше величество, не в бровь, а самою точию в глаз. Все тебе ведомо, сквозь землю на три локтя зришь!» (Г. Данилевский. На Индию); » Замечай за Верой, — шепнула бабушка Райскому. — Как она слушает. История попадает — не в бровь, а прямо в глаз. Смотри, морщится, поджимает губы!» (И. Гончаров. Обрыв); «Очень даже своевременно написана статья товарища Сталина! Макару, например, она не в бровь, а в глаз колет! Закружилась Макарова голова от успехов…» (М. Шолохов. Поднятая целина); «Так сказать, не в бровь, а в глаз их тычет смело» (.Я. Полонский. Неуч).
Глаголы речи в нашем обороте появляются лишь в литературе XX в. Классики XIX в. в основном употребляют «ударные» глаголы. В XVIII в. не в бровь, а в глаз могло еще более конкретизироваться по линии «ударности»: «Не в бровь, а в самый глаз я страсти уязвлю» (Г. Державин. Пролог на открытие в Тамбове театра и народного училища). Причем, как мы видим, мишень попадания для этого выражения была гораздо более разнообразна: если сейчас это в основном люди, поражаемые метким, острым, язвительным словом, то у Г. Державина такие слова разят и абстрактную цель — губительные страсти. Основная соль выражения, однако, и здесь остается прежней.
Наблюдения над сочетаемостью оборота и динамикой этой сочетаемости дают довольно простую отгадку его образа. Понятно, что речь здесь идет об исключительно точном попадании в один из самых важных органов, которые нужно хранить «как зеницу ока», в глаз. Причем имеется в виду, пожалуй, попадание без промаха метательным снарядом допороховой эпохи — стрелой.
Происхождение фразеологизма
Этнограф и историк русской фразеологии С. В. Максимов нашел в свое время конкретно-историческое подтверждение такой расшифровки. Он объясняет оборот не в бровь, а прямо в глаз легендой терских казаков, повествующей о том, каким путем казачество получило такую свою привилегию, как «второй паек». Легенда эта, опубликованная в XIX в. в «Терских ведомостях», заслуживает того, чтобы и мы ее здесь привели полностью:
«В стародавнюю пору у Грозного царя Ивана Васильевича была война с татарами. Долго воевали они, но война ничем не кончилась. Вот татарва и говорит Грозному царю:
Не будем больше воевать, а вот мы вышлем бойца, а вы, русские, своего высылайте. Если наш богатырь побьет вашего, то все наши рабы, а коли ваш победит, то мы будем вечными рабами русских.
Подумал Грозный царь и согласился. Выходит с татарской стороны великан саженного роста и хвалится перед русскими.
— Кто, мол, такой явится, что со мной вступит в бой великий: убью его, как собаку поганую.
Глубоко вознегодовал Грозный царь за такую похвальбу нескромную и решил примерно наказать злого татарина. Сделал он клич по всей рати… Долго не находилось охотника. Грозный царь начал уже сердиться. Но вот нашелся один так, небольшой каза- чишко. Идет к государю, в ноги кланяется и говорит:
— Царь-батюшка, не прикажи казнить, дозволь, государь, слово вымолвить.
Приказал Грозный царь встать, приказал слово сказать.
— Я даю свое слово, говорит казачишко, великий царь, что убью этого поганого татарина каленой стрелой, прямо в правый глаз; если ж этого не сделаю, то волен ты, государь, в моей жизни…
Вышел он на поле ратное, навел тетиву на тугом луке и угодил стрелой татарину, чуть повыше глаза правого, прямо в бровь. Повалился злой татарин, а казачишко бросил лук и стрелы и пустился в бег… Царь послал гонцов за ним… Привели его к государю.
— Ты что же бежишь, ведь ты же убил врага лютого, говорит Грозный царь.
— Да, царь-батюшка, врага-то я убил, да слова своего не выполнил: попал не в глаз, а в бровь, и стыдно мне стало явиться перед твои очи государевы.
— Я прощаю тебя, говорит Грозный царь, и хочу наградить за такую услугу немалую.
— Спасибо, государь, что ты хочешь дать радость твоему рабу недостойному. Вот моя просьба к тебе. Я не буду просить многого, а коль возможно, то пусть жене моей, когда я на службе, идет второй паек, а коли будет твоя милость, то и всем женам казачьим.
Возговорил тогда царь-батюшка, повелел дать второй паек всем женам казачьим да прибавил:
— Пусть будет этот паек на веки вечные неизменным, поколь будет стоять земля русская.
С тех пор и получают казаки второй паек» (Максимов 1955, 369- 370).
Выражение не в бровь, а в глаз, действительно, — языковой стержень всей этой легенды. Ведь без попадания в бровь, а не в глаз казачишко не пустился бы «в бег» от заслуженной награды и тогда, быть может, не было бы и «исторических» переговоров Ивана Грозного с этим скромным героем, добывшим одним выстрелом второй паек сразу для всех казачьих жен.
Можно ли, однако, вслед за С. В. Максимовым, считать легенду источником нашей поговорки? Пожалуй, нельзя.
Само внимательное прочтение легенды подсказывает, что это выражение здесь употреблено как готовая, привычная для говорящих, узнаваемая ими языковая единица. По сути дела, здесь типичное индивидуально-авторское преобразование уже сложившегося к тому времени устойчивого словосочетания, своеобразная фразеологическая шутка, основанная на обыгрывании прямого значения оборота. Вероятно, эта легенда столь же шутливо и воспринималась слушателями, знавшими, что второй паек казацкие жены получают от царя отнюдь не за единовременный подвиг невзрачного на вид и безымянного казачишки, а за длительную, опасную и многотрудную царскую службу вместе со своими мужьями на границах Российской державы.
Легенда, следовательно, — вторична, а поговорка не в бровь, а в глаз — первична. Это подтверждают и старинные рукописные сборники пословиц и поговорок XVII — XVIII вв., где наш оборот встречается уже в самых разных вариантах: Чуть не в глаз, а в самую бровь (XVIII в. Романов 1912 2,235), не в бровь, а прямо в глаз (XVII в. ППЗ, 128) и т. п. О древности поговорки свидетельствуют также диалектные ее варианты типа донского встромиться в глаз ‘попасть не в бровь, а в глаз’, употребленный, между прочим, и М. Шолоховым: «А почему ты, Давыдов, говоришь, что статья мне в глаз встромилась?» (Поднятая целина). Как легко догадаться, речь идет о той же статье Сталина, бичующей Макаров, у которых «закружилась голова от успехов».
Подтверждением большей «дальнобойности» нашего оборота при его возникновении являются и его соответствия в украинском и белорусском языках: укр. в око вліпив, усамісенько око; бел. не у бров, а у глаз, не у брыво а у вока. Ср. и такие выражения, как сказать прямо в глаза кому-л. что-л., выпалить в глаза кому-л. что- л. и т. п., которые известны почти всем славянским языкам. Характерно и лит. pataiki kaip pirštu i aki (букв, ‘попал как пальцем в глаз’) ‘о метко сказанных словах, фразах’.
Можно ли, учитывая все это, представить, чтобы на всю столь широкую территорию выражение не в бровь, а в глаз распространилось из места пограничной службы терских казаков, к которым некогда заехал, по легенде, сам Грозный царь? Скорее всего, это выражение бытовало в самой речи казаков уже задолго до того, как они сочинили эту легенду. И — до того, как они переселились на реку Терек и стали вольными казаками.
«Легендарная» история выражения не в бровь, а в глаз, следовательно, прояснилась. Осталось рассеять еще одну — чисто лингвистическую легенду, связанную с ним же. Некоторые языковеды считают, что наш оборот образован путем вычленения его из состава пословицы Добрая пословица не в бровь, а в глаз (Абрамец 1968, 103). Против такой линии развития фразеологизма свидетельствует прежде всего внутренняя форма, образ, в нем скрытый. Нам уже ясно, что первоначально здесь имелось в виду исключительно меткое попадание стрелы в глаз врага, а лишь потом по принципу уподобления слов со стрелой (ср. пословицы Слово не стрела, а пуще стрелы и Слово не стрела, а разит) и попадание острой, язвительной репликой, замечанием, пословицей в чьего-либо идейного противника.
Меткая стрела, попадающая во вражий глаз, следовательно, предшествовала хлесткой и точной фразе, разящая сила которой и подчеркнута в народном афоризме Добрая пословица не в бровь, а в глаз. И здесь, как и в терской легенде, наше выражение первично, а пословица — вторична.
Источник
Проект
«Добрая пословица не в бровь, а в глаз»
–
педагог дополнительного образования
МБУ ДО «Дом детского творчества»
Информационная карта проекта:
- комплексный: познавательно-творческий, игровой; краткосрочный; целевая аудитория — дети, отдыхающие в городских оздоровительных лагерях; срок реализации – май – июнь (включая подготовительный период); механизм реализации: проведение игровых встреч с отрядами городских оздоровительных лагерей в Доме детского творчества.
Смета проекта:
- 4 листа ватмана для плакатов – 60 рублей; 2 набора цветного картона для изготовления рыбок – 60 рублей; коробка канцелярских скрепок для рыбок – 25 рублей; 3 магнита для удочек – 30 рубля; клей – 25 рублей; гуашевые краски для рисования плакатов с заданиями – 80 рублей; фломастеры, цветные карандаши, восковые мелки для рисования – 200 рублей; белая бумага для рисования страниц книги – 180 рублей; файлы – 150 рублей (для скрепления рисунков детей в книгу).
Итого: 810 рублей.
Актуальность проекта
Смена в городском оздоровительном лагере даёт прекрасную возможность организовать содержательный и познавательный досуг детей, оздоровительную работу. В хорошую погоду целесообразно проводить мероприятия на открытом воздухе, а в дождливую детям приходится находиться в помещении. Именно для такого случая и предназначается данный проект.
В наше время компьютерных технологий речь и общение детей становятся запрограммированными, малообразными. А язык пословиц и поговорок хоть и лаконичен, но ярок и образен. Их тематика буквально безгранична. Они точно реагируют на события действительности, отражают жизнь и мировоззрение народа – их творца, передавая бытовые, социальные, философские, религиозные, морально-этические, эстетические народные взгляды.
Гипотеза
Если приобщить детей в игровой занимательной форме к удивительному миру устного народного творчества, то ребята откроют для себя точность, лаконизм, мудрость и юмор пословиц и поговорок, приобретут опыт их применения в жизненных ситуациях.
Предполагаемый результат
Дети с пользой и интересом проведут ненастное время, когда нет возможности находиться на свежем воздухе.
Ребята научатся понимать богатство, глубину и мудрость языка на примере отдельных пословиц и поговорок, откроют для себя новые грани удивительного мира устного народного творчества. Сами станут частью этого мира, потому что примут участие в создании рукописной книги «Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз», проявив личностные способности.
Цель проекта:
Пополнение активного словаря детей поговорками и пословицами, уточнение смысла и значения некоторых из них.
Задачи проекта:
познакомить детей с многообразием пословиц и поговорок, их тематикой; организовать познавательный досуг и учить детей использовать пословицы и поговорки в общении; развивать творческие способности. Создать рукописную книгу «Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз»; создать атмосферу творчества, хорошего настроения у участников проекта.
Подготовительный этап – май
Анализ информационных и материальных ресурсов по теме проекта. Подбор атрибутов, изготовление плакатов с ребусами и заданиями. Оформление обложки и титульного листа будущей рукописной книги. Разработка сценарного плана игровой встречи. Оформление помещения для игровых встреч.
Технологический этап
Для каждого отряда оздоровительных лагерей при школах проект реализуется в течение одной игровой программы с учетом возраста детей. Перед началом игры отряд делится на команды (количество команд зависит от численности отряда и площади помещения).
План проведения игровой программы
«Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз»
Материалы и оборудование:
Компьютер (магнитофон) для воспроизведения фонограмм (песня «Любитель рыболов» (муз. Старокадомского, ст. Барто), веселые инструментальные мелодии на усмотрение ведущего), магнитные удочки (одна на каждую команду), плоскостные рыбки с прикрепленными скрепками, наборы фломастеров, цветных и простых карандашей, бумага для рисования и записи ответов, плакаты с заданиями, атрибуты для угадывания поговорок: калькулятор, иллюстрация на осеннюю тему, игрушка цыпленок, мешок, шило, удочка, рыбка, наборы разрезанных на части пословиц и поговорок по количеству команд, список некоторых пословиц и поговорок на каждую команду, карточки с числами и цифрами на каждую команду, колокольчик.
Ведущий: «От доброго слова язык не отсохнет» — гласит поговорка, поэтому нашу сегодняшнюю встречу я начинаю с приветствия в ваш адрес и пожелания успеха в игре, хорошего настроения. Здравствуйте, ребята и взрослые! Вы, конечно же, обратили внимание на оформление двери, когда входили в кабинет, и без труда назовете тему нашей встречи.
Ответы детей.
Ведущий: Правильно, сегодня мы говорим и играем в пословицы и поговорки. Пословица не на ветер молвится, а добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз! Готовы в этом убедиться? Тогда, в путь по миру лаконичных и четких, серьезных и остроумных наблюдений и высказываний народов мира, и пусть дождливая погода не будет нам помехой! А для этого я предлагаю вспомнить и собрать рассыпавшиеся пословицы и поговорки о дожде.
(Каждая команда получает одинаковые наборы разрезанных на части пословиц и поговорок. Кто быстрее их сложит, тот и победит).
Здесь и далее во время работы команд звучат фонограммы веселых инструментальных произведений.
От дождя уйдешь, а от беды не уйдешь.
Без тучи нет дождя, без печали нет слез.
Быть бы ненастью, да дождь помешал.
Мокрый дождя не боится.
Рыбаку дождь не помеха.
Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет.
По капле дождь, по росинке роса.
Дождик вымочит, а красное солнышко высушит.
Дождь не потеря, а находка.
Дождь прибьет, солнышко поднимет.
В дождь избу не кроют.
Весенний дождь растит, осенний гноит.
Дождь — мужику рожь.
Дождливое лето не осени чета.
Дождь — кормилец.
Дождь как из ведра.
Ведущий: Не зря говорится, что одна голова хорошо, а две лучше. Вы прекрасно справились с этим заданием, тем, кто не занял первого места, мы желаем не вешать нос и победить в следующем конкурсе «Назови пословицу». Каждой команде я покажу набор предметов, постарайтесь угадать по ним пословицу. У нас есть для вас подсказка – список некоторых пословиц и поговорок, прочитайте их. Они могут помочь.
(Каждой команде показывается свой набор предметов:
— калькулятор, иллюстрация на осеннюю тему, игрушка цыпленок («Цыплят по осени считают»);
— мешок, шило («Шила в мешке не утаишь»);
— удочка, рыбка («Без труда не вытащишь и рыбку из пруда»).
Ведущий: Молодцы! А теперь я предлагаю вам проверить на собственном опыте, верна ли пословица «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда» и приглашаю на рыбалку!
Фонограмма песни «Любитель рыболов» (муз. Старокадомского, ст. Барто).
(Команды раскладывают на полу рыбок с прикрепленными металлическими скрепками, встают вокруг и с помощью магнитных удочек вытаскивают их. Какая команда быстрее выловит рыбок, та и победит.)
Ведущий: Какой замечательный улов у каждой команды, потому что вы не спешили языком, а торопились делом. Ну, верна пословица о труде, рыбке и пруде?
Ответы детей.
Ведущий: Наше следующее задание посложнее, отгадайте пословицу, спрятавшуюся в этом плакате!
(Приложение, задание 1. Победит команда, прочитавшая пословицу первой).
Ведущий: Мы не будем похожими на ленивых котов, и активно поучаствуем в следующем конкурсе. Я читаю неоконченную поговорку, в которой речь идет о животном. Первая команда изображает это животное (молча!), вторая команда – называет. Потом я читаю неоконченную поговорку второй команде, которая изображает это животное (молча!), третья команда – называет. И так по кругу. Готовы? Начали!
— Голодный, как … (волк);
— Пищит, как … (мышь);
— Ползет, как … (черепаха);
— Рычит, как … (тигр или лев);
— Трусливый, как … (заяц);
— Неуклюжий, как … (медведь).
Ведущий: Вы обладаете замечательными артистическими способностями! А теперь конкурс на сообразительность!
(Приложение, задание 2. Победит команда, прочитавшая пословицу первой).
Ведущий: Действительно, мало хотеть чего-либо, надо уметь это делать, вот сейчас вы и продемонстрируете своё умение находить ошибки в пословицах и поговорках. Каждой команде я читаю пословицу или поговорку с ошибками, команда исправляет их.
— В темноте, да не в обиде.
— Дареному коту в зубы не смотрят.
— Дыма без коня не бывает.
— Старый друг хуже новых двух.
— Близко локоть, да не откусишь.
— Один ум хорошо, а два хуже.
Ведущий: Именно в этом вам и предстоит убедиться.
(Приложение, задание 3. Победит команда, прочитавшая пословицу первой).
Ведущий: Действительно, знания лишними не бывают. Сейчас мы посмотрим, как они вам пригодятся в нашем следующем конкурсе «Цифры и числа в пословицах и поговорках».
У вас есть карточки с числами и цифрами. Я произношу пословицу или поговорку, вместо цифр или чисел звоню в колокольчик. Ваша задача – поднять карточки с подходящими для данной пословицы или поговорки числами или цифрами. (Ведущий не называет числа, выделенные в тексте).
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
У семи нянек дитя без глазу
Семь топоров вместе лежат, а две прялки врозь.
Семь бед — один ответ.
Семь раз примерь — один отрежь
Семеро одного не ждут.
Опять двадцать пять.
Вена да осень – погод восемь.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Ведущий: Вот и мне очень хочется увидеть ваши рисунки, посвященные пословицам и поговоркам. Выбирайте одну из них и нарисуйте. Из ваших работ мы составим сборник. Он пригодится в нашей повседневной работе, поможет поступать правильно, избегая ошибок. Увидеть готовый альбом вы сможете на празднике, посвященном закрытию лагерной смены.
(Самостоятельная работа детей. Готовые работы помещаются в файлы и крепятся в оформленную папку.)
Ведущий: Конец – всему делу венец, учит народная мудрость. Посмотрите на наш сборник. Благодаря вам он пополнился новыми рисунками, вашими представлениями о смысле, сути пословиц и поговорок. Спасибо вам за работу! Хорошего и интересного отдыха вам, ребята!
Заключительный этап
Презентация альбома – сборника «Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз» как экспоната выставки «Отдыхаем и творим», посвященной окончанию первой лагерной смены. Фотовыставка, посвященная ходу реализации проекта. Рефлексия педагогов, авторов и организаторов проекта.
Список использованной литературы и интернет-ресурсов
Воскобойникова работы первоклассников в период обучения грамоте// Начальная школа. – Начальная школа. – 2007. – №12 Зигуненко словарь пословиц и поговорок в картинках.
Астрель, 2012 г.
Ивашкина воспитание младших школьников через изучение пословиц и поговорок// Начальная школа. – 2007. — №7 Старинные русские пословицы и поговорки. – М.: Детская литература, 1984 Черногрудова использования русских народных пословиц на уроках// Начальная школа. – 2009. — №1 Сайт https://dohcolonoc. ru/ Сайт https://www. o-detstve. ru/ Сайт https://nsportal. ru/
Приложение
Расшифруй поговорку, используя лабиринт.
м | у | м | |||
е | н | о | к | о | ы |
л | и | в | у | т | ш |
м | а | т | ь | . | е |
й | о | п | е | н | й |
(«Ленивому коту мышей не поймать».)
Прочитай пословицу, используя ключ.
,
.
Ключ:
х л о т е
.
н д м у е а ь
(« Мало хотеть, надо уметь».)
Прочитай поговорку, используя таблицу – подсказку.
у | с | и | а | |
в | г | т | п | о |
е | ч | д | я |
(«Учиться всегда пригодится».)
Источник